Besonders stolz bin ich darauf, dass das Buch nicht nur bairisch geschrieben ist, sondern von der Geschichte, über das Lektorat, den Satz und den Druck ein rundum bairisches Gesamtwerk geworden ist.
Ich bin sehr dankbar darüber, dass ich die Zeit des Lockdowns und vor meiner Mama-Pause so erfüllend nutzen konnte und hoffe, Euch gefällt die Geschichte, rund um den kleinen gwambadn Gustl Bayrhamster und seine Freunde.
P.S.: Für Preißn und Zuagroaste gibt`s den Text als kleines Schmankerl in hochdeutscher Übersetzung und zwar hier!